В сегодняшнем посте рассмотрим придаточные предложения цели Finalsätze, отвечающие на вопрос

Wozu? Зачем? Для чего?

Mit welcher Absicht? С каким намерением?

Zu welchem Zweck? С какой целью?

Намерение или цель в немецком языке можно выразить с помощью конструкции um…zu + Infinitiv или придаточным предложением с damit… . На русский язык оба варианта переводятся: для того, чтобы… или с тем, чтобы…

Если в главном и в придаточном предложении одно подлежащее, то предпочтительнее употреблять конструкцию um…zu + Infinitiv.

Составим такое предложение из двух отдельных.

Sie macht Überstunden. Sie will mehr verdienen. Она работает сверхурочно. Она хочет больше зарабатывать

Sie macht Überstunden, um mehr zu verdienen. Она работает сверхурочно (для чего? с какой целью?) чтобы больше зарабатывать.

Причем Finalsatz может стоять как после главного, так и перед главным предложением. Если конструкция um…zu + Infinitiv стоит перед главным предложением, то оно начинается с спрягаемого глагола.

Um mehr zu verdienen, macht sie Überstunden.

Если в главном и в придаточном предложении разные подлежащие, то употребляется придаточное предложение с damit, в котором как в любом придаточном предложении идет обратный порядок слов.Также следует отметить, что в предложениях с damit глагол преимущественно стоит в настоящем времени Präsens, а для его перевода на русский язык, как правило, используется прошедшее время.

Давайте составим придаточное предложение цели с damit из двух самостоятельных предложений.

Ich habe sofort den Vermieter angerufen. Kein anderer soll die Wohnung bekommen. Я сразу позвонил арендатору. Никто другой не должен получить эту квартиру.

Ich habe sofort den Vermieter angerufen, damit kein anderer die Wohnung bekommt (!) Здесь глагол bekommtстоит в настоящем времени, а модальный глагол sollen, который стоял на втором месте, выпадает.

для перевода предложения с «чтобы» на русский мы используем прошедшее время «Я сразу позвонил арендатору, чтобы никто другой не заполучил эту квартиру»

Запомните, что так как придаточные предложение цели с damit и конструкция um…zu + Infinitiv уже сами по себе выражают цель, желание, или намерение то в них не употребляются модальные глаголы möchten, wollen, sollen

При использовании глаголов с отделяемыми приставками в конструкции um…zu + Infinitiv частица zuставится между отделяемой приставкой и основным глаголом.

Ich habe sie angerufen, um zur Geburtstagsparty einzuladen. Я ей позвонил, чтобы пригласить на день рождения.

При использовании модальных глаголов: nnen, ssen, rfen вместе с um…zu + Infinitiv, частица zuставится между основным и модальным глаголом. Er gab sich viel Mühe, um das Rauchen aufgeben zu können. Он приложил много усилий, чтобы смочь бросить курить.

Предлагаю попробовать свои силы и перефразировать предложения ниже в Finalsätze: Что здесь подойдет, um…zu +Infinitiv или damit?

1. Der Junge macht seine Hausaufgaben immer fleißig. Die Lehrerin soll mit ihm zufrieden sein.

2. Er kam heute zur Party. Er will den Geburtstag seines Freundes mitfeiern.

3. Sie lernt Deutsch, sie will in Deutschland studieren

4. Die Firma investiert viel. Dieses Projekt soll ein Erfolg werden.




Ольга Олексюк
Преподаватель немецкого языка, психолог