Какие 5 слов необходимо избегать при собеседовании. Вот, что по этому поводу говорят эксперты по карьере. Эти рекомендации будут полезны, как и с практической точки зрения при прохождении интервью , так и для пополнения словарного запаса немецкого языка.
Fünf Wörtern, die Sie im Vorstellungsgespräch unbedingt meiden sollten.
Das Vorstellungsgespräch – собеседование, интервью с потенциальным работодателем
1 Безработный, безработица arbeitslos, die Arbeitslosigkeit
Когда вы говорите: «Я безработный», то у потенциального работодателя всегда возникает подозрение, что причина в Вас.
Der Verdacht kommt auf – возникает подозрение
Es kann an Ihnen liegen – причина в Вас.
Вместо этого расскажите, чем вы занимались в то время was haben Sie in dieser Zeit gemacht, когда не были трудоустроены, чему Вы для себя научились was haben Sie für sich gelernt, как продолжили свое образование wie haben Sie Ihre Fortbildung gemacht.
2 Разногласия и межличностные проблемы Differenzen und menschliche Probleme
Вполне допустимо, что у вас по какой-то причине не сложились отношения с Вашим начальством es hat mit dem Chef nicht geklappt. Но если Вы начнете об этом говорить, то потенциальный работодатель зачастую начинает думать о том, что что у Вас сложный характер, с которым ему придется конфронтировать и что в его фирме Вы будете продолжать себя вести в том же духе.
ein schwieriger Charakter сложный характер
dass er in unserer Firma fortsetzt что он будет продолжать в нашей фирме
sich mit jemandem oder etwas auseinandersetzen разбираться, справляться с чем-либо негативным (проблемой итд.)
3. Вы ни в коем случае не должны упоминать моббинг, по-другому травля.
Вы могли стать жертвой моббинга и не по вашей вине. Man kann gemobbt werden, ohne dass man etwas dafürkann. Это достаточно тяжелая ситуация. Но тем не менее не стоит рассчитывать на понимание со стороны будущего руководства. Если Вы прошли этот опыт и расскажете об этом на собеседовании, то собеседующие начнут размышлять, а была ли причина в мобберах (участвующих в травле) die Firmavertreter denken, lag es wirklich an den Mobbern, может Вы сами это спровоцировали oder haben Sie es auf sich gezogen. Это абсолютно несправедливо Es ist vollständig ungerecht, но так уж устроена человеческая психика и от Вашего рассказа останется негативный осадок. Ein negativer Nachgeschmack bleibt.
4. Не стоит говорить и об отсутствии возможностей для дальнейшего развития keine Entwicklungsmöglichkeiten.
Это один более часто встречающихся ответов на вопрос «Почему Вы хотите уйти с Вашего места работы?» Warum möchten Sie aus Ihrer alten Firma weg? Если Вы это скажете, то Вам зададут вопрос почему Вы достигли потолка на своей фирме? Warum sind Sie dann an der Decke? Возможно вы видите потенциал, который Ваша фирма в Вас не видит? Kann es sein, dass Sie Potentiale sehen, die Ihre Firma nicht sieht?
Вам стоит сказать о том, что и на прежнем месте Вы могли бы сделать карьеру, но в новой фирме, которая по таким-то причинам для Вас особенно привлекательна, это будет сделать гораздо предпочтительнее.
Karriere machen – cделать карьеру
Ihre Firma ist aus diesen Gründen für mich besonders attraktiv – по таким-то причинам Ваша фирма для меня особенно привлекательна.
Ich würde es noch lieber machen – я бы сделал это с бОльшим удовольствием
И пятое «запрещенное» слово «Переработки» die Überstunden
Не стоит спрашивать потенциального работодателя, как часто Вам придется задерживаться сверхурочно, потому что очень быстро возникнет впечатление, что Вы как раз и не готовы перерабатывать. Конечно, надо получить информацию о компании, на место в которой Вы собеседуетесь, но не на интервью.
Überstunden machen oder leisten – работать сверхурочно, дословно «делать переработки»
Der Eindruck entsteht gar schnell – впечатление возникает очень быстро
Sie sind eben nicht bereit – Вы как раз и не готовы
über die reguläre Arbeitszeit hinaus zu arbeiten – работать сверхурочно
Fünf Wörtern, die Sie im Vorstellungsgespräch unbedingt meiden sollten.
Das Vorstellungsgespräch – собеседование, интервью с потенциальным работодателем
1 Безработный, безработица arbeitslos, die Arbeitslosigkeit
Когда вы говорите: «Я безработный», то у потенциального работодателя всегда возникает подозрение, что причина в Вас.
Der Verdacht kommt auf – возникает подозрение
Es kann an Ihnen liegen – причина в Вас.
Вместо этого расскажите, чем вы занимались в то время was haben Sie in dieser Zeit gemacht, когда не были трудоустроены, чему Вы для себя научились was haben Sie für sich gelernt, как продолжили свое образование wie haben Sie Ihre Fortbildung gemacht.
2 Разногласия и межличностные проблемы Differenzen und menschliche Probleme
Вполне допустимо, что у вас по какой-то причине не сложились отношения с Вашим начальством es hat mit dem Chef nicht geklappt. Но если Вы начнете об этом говорить, то потенциальный работодатель зачастую начинает думать о том, что что у Вас сложный характер, с которым ему придется конфронтировать и что в его фирме Вы будете продолжать себя вести в том же духе.
ein schwieriger Charakter сложный характер
dass er in unserer Firma fortsetzt что он будет продолжать в нашей фирме
sich mit jemandem oder etwas auseinandersetzen разбираться, справляться с чем-либо негативным (проблемой итд.)
3. Вы ни в коем случае не должны упоминать моббинг, по-другому травля.
Вы могли стать жертвой моббинга и не по вашей вине. Man kann gemobbt werden, ohne dass man etwas dafürkann. Это достаточно тяжелая ситуация. Но тем не менее не стоит рассчитывать на понимание со стороны будущего руководства. Если Вы прошли этот опыт и расскажете об этом на собеседовании, то собеседующие начнут размышлять, а была ли причина в мобберах (участвующих в травле) die Firmavertreter denken, lag es wirklich an den Mobbern, может Вы сами это спровоцировали oder haben Sie es auf sich gezogen. Это абсолютно несправедливо Es ist vollständig ungerecht, но так уж устроена человеческая психика и от Вашего рассказа останется негативный осадок. Ein negativer Nachgeschmack bleibt.
4. Не стоит говорить и об отсутствии возможностей для дальнейшего развития keine Entwicklungsmöglichkeiten.
Это один более часто встречающихся ответов на вопрос «Почему Вы хотите уйти с Вашего места работы?» Warum möchten Sie aus Ihrer alten Firma weg? Если Вы это скажете, то Вам зададут вопрос почему Вы достигли потолка на своей фирме? Warum sind Sie dann an der Decke? Возможно вы видите потенциал, который Ваша фирма в Вас не видит? Kann es sein, dass Sie Potentiale sehen, die Ihre Firma nicht sieht?
Вам стоит сказать о том, что и на прежнем месте Вы могли бы сделать карьеру, но в новой фирме, которая по таким-то причинам для Вас особенно привлекательна, это будет сделать гораздо предпочтительнее.
Karriere machen – cделать карьеру
Ihre Firma ist aus diesen Gründen für mich besonders attraktiv – по таким-то причинам Ваша фирма для меня особенно привлекательна.
Ich würde es noch lieber machen – я бы сделал это с бОльшим удовольствием
И пятое «запрещенное» слово «Переработки» die Überstunden
Не стоит спрашивать потенциального работодателя, как часто Вам придется задерживаться сверхурочно, потому что очень быстро возникнет впечатление, что Вы как раз и не готовы перерабатывать. Конечно, надо получить информацию о компании, на место в которой Вы собеседуетесь, но не на интервью.
Überstunden machen oder leisten – работать сверхурочно, дословно «делать переработки»
Der Eindruck entsteht gar schnell – впечатление возникает очень быстро
Sie sind eben nicht bereit – Вы как раз и не готовы
über die reguläre Arbeitszeit hinaus zu arbeiten – работать сверхурочно