Die Mauer oder die Wand?
Оба этих слова переводятся на русский языке как «стена». Так в чем же различие?
Die Mauer – это стена, которая возводится вокруг какого-то здания, крепости, замка. В основном из камня или кирпича.
Sein Grundstück mit einer Mauer umgeben – окружить свой участок стеной
Ориентиром правильного употребления могут служить такие известные стены как Берлинская (Die Berliner Mauer)или Великая Китайская стена (Die Große Chinesische Mauer).
А die Wand – обозначает внешние и внутренние стены здания, дома.
Интересно, что значения некоторых устойчивых словосочетаний со словом die Wand совпадают с русским языком.
Например,
die Wände haben Ohren - У стен есть уши
gegen eine Wand reden – как со стеной говорить
или jemanden an die Wand drücken – прижать кого-либо к стенке
Оба этих слова переводятся на русский языке как «стена». Так в чем же различие?
Die Mauer – это стена, которая возводится вокруг какого-то здания, крепости, замка. В основном из камня или кирпича.
Sein Grundstück mit einer Mauer umgeben – окружить свой участок стеной
Ориентиром правильного употребления могут служить такие известные стены как Берлинская (Die Berliner Mauer)или Великая Китайская стена (Die Große Chinesische Mauer).
А die Wand – обозначает внешние и внутренние стены здания, дома.
Интересно, что значения некоторых устойчивых словосочетаний со словом die Wand совпадают с русским языком.
Например,
die Wände haben Ohren - У стен есть уши
gegen eine Wand reden – как со стеной говорить
или jemanden an die Wand drücken – прижать кого-либо к стенке