Статьи и уроки

Erste Tag im neuen Job. Первые дни на новой работе.

Карьера и бизнес
Немного полезной офисной лексики на тему, как положительно зарекомендовать себя на новом месте в немецкой компании в первые дни. Erste Tage im neuen Job.

Der Neuling, der Neueinsteiger – новенький, новый сотрудник

Немецкие эксперты по карьере советуют, как следует подготовиться к выходу на работу. К подготовке относится сбор обширной информации о компании, в которой Вы начинаете работать.

Zum Vorbereitung gehört es, sich umfassend über das Unternehmen zu informieren.

В вопросах одежды рекомендуется следовать общему стилю компании. In der Kleidungsfrage ist es empfehlenswert, auf die Kleiderordnung im Unternehmen zu achten.

Еще до выхода на работу, приходя на собеседование, обратите внимание, как одеваются сотрудники. Будьте приветливы и дружелюбны, но не переусердствуйте. Чрезмерная доброжелательность наводит на мысль, что Вы заискиваете и старайтесь втереться в доверие freundlich, aber nicht zu

freundlich, das wirkt anbiedernd

Придя на новое место, внимательно наблюдайте за окружающей обстановкой. Am Anfang sollte der neue Mitarbeiter eine Umgebung erst einmal beobachten. На каждом предприятии есть ключевые фигуры, чье неформальное влияние можно распознать лишь спустя некоторое время. In jedem Unternehmen gibt es Schlüsselfiguren, deren informelle Macht erst nach einiger Zeit zu erkennen ist.

Das versteckte Machtgefüge durchschauen – понять скрытую структуру власти

Со своим непосредственным руководителям с самого начала необходимо прояснить ваши целевые соглашения, концепции и стратегии Gespräche über Zielvereinbarungen, Konzepte und Strategien mit dem Vorgesetzten führen и понять, что именно от Вас ожидают, was von Ihnen erwartet wird.

На новом месте не стоит:

 sich nicht als Besserwisser präsentieren – презентовать себя как человека, который все знает лучше всех

 sein Privatleben ausbreiten – распространяться о своей личной жизни

 mit ausgefahrenen Ellenbogen auftreten – расталкивать (других) локтями

 über den alten Arbeitgeber lästern – сплетничать о прежнем работодателе

 in das Unternehmen integriert sein – влиться в компанию (в коллектив предприятия)

Самое главное понять ценности компании и действовать в соответствии с ними. die Unternehmenskultur und Werte erkennen und dementsprechend agieren.